-
1 no stir in the air
1) Общая лексика: воздух неподвижен2) Макаров: безветрие -
2 stir
I1. [stɜ:] n1. шевеление, движение2. помешивание, размешивание3. суматоха, суета, переполохto make a stir - наделать шуму, произвести сенсацию; привлечь всеобщее внимание, возбудить общий интерес
to cause a stir - вызвать волнение, взволновать, взбудоражить
to create little stir - не вызвать широкого отклика, пройти незамеченным
4. толчок, подталкивание5. редк. движение (в народе, обществе и т. п.)6. движение души, смутное чувство2. [stɜ:] v1. 1) шевелить, двигатьhe couldn't stir a foot - он не мог сделать ни шагу; он не мог пошевелиться
2) шевелиться, двигатьсяdon't stir! - не шевелись!; сиди смирно!
nobody was stirring in the house - в доме все отдыхали /спали/
2. мешать, помешивать, размешивать; взбалтывать (тж. stir up)to stir one's tea [one's coffee] - помешивать чай [кофе]
add a tin of tomato to the mixture and stir them well - влейте в смесь банку томатной пасты и хорошенько размешайте /разотрите/
you can stir a small amount of thinner into the paint - в краску можно подбавить немного разбавителя
3. (тж. stir up)1) волновать, возбуждатьto stir the blood - а) волновать кровь; б) возбуждать энтузиазм
to stir smb.'s wrath - вызвать чей-л. гнев
to stir smb. to pity - возбудить /вызвать/ в ком-л. жалость
to stir smb.'s passions - пробудить чью-л. страсть
a book that stirs the soul - книга, которая волнует (душу)
the town was stirred by a deep emotion - город был охвачен глубоким волнением
2) волноваться, возбуждатьсяmy blood stirs at the very thought of it - всё во мне кипит при одной мысли об этом
pity stirred in his heart - в его сердце пробудилась /шевельнулась/ жалость
♢
not to stir an eyelid - глазом не моргнуть, бровью не повестиto stir one's stumps - поторапливаться, пошевеливаться
II [stɜ:] n сл.to stir abroad /forth, out/ - выйти из дому /на улицу/
тюрьма, тюряга, каталажка -
3 stir
̈ɪstə: I
1. сущ.
1) шевеление;
движение Syn: activity
2) размешивание, помешивание to give one's tee a stir ≈ размешать чай
3) переполох, суета, суматоха to create/make a stir ≈ произвести сенсацию;
возбудить общий интерес;
наделать шуму the book caused quite a stir ≈ Книга вызвала ажиотаж.
2. гл.
1) шевелить(ся) ;
двигать(ся)
2) мешать, помешивать, размешивать;
взбалтывать (тж. stir up) Next, stir up the eggs with the milk. ≈ Затем взбейте молоко и яйца.
3) волновать, возбуждать (тж. stir up) The opposition are trying to stir up feelings of dissatisfaction among the voters. ≈ Оппозиция пытается вызвать недоверие избирателей (к программе противников). ∙ stir up to stir one's stumps разг. ≈ пошевеливаться, поторапливаться II сущ.;
сл. кутузка, тюрьма Syn: prison, jail шевеление, движение - a * of warm wind дуновение теплого ветерка - no * in the air безветрие - there is not a * ничто не шелохнется помешивание, размешивание - to give the fire a * помешать в камине - to give one's coffee a * помешать кофе суматоха, суета, переполох - to make a * наделать шуму, произвести сенсацию;
привлечь всеобщее внимание, возбудить общий интерес - to cause a * вызвать волнение, взволновать, взбудоражить - to create little * не вызвать широкого отклика, пройти незамеченным толчок, подталкивание( редкое) движение (в народе, обществе и т. п.) движение души, смутное чувство - a * of hope проблеск надежды шевелить, двигать - to * the fire with a poker помешать в камине кочергой - the wind *red the leaves ветер шевелил листья( деревьев) - he couldn't * a foot он не мог сделать ни шагу;
он не мог пошевелиться - a faint smile *red her lips легкая улыбка тронула ее губы шевелиться, двигаться - not to * out of the house не выходить из дому - don't *! не шевелись!;
сиди смирно! - nobody was *ring in the house в доме все отдыхали /спали/ - he is not *ring yet он все еще не вставал мешать, помешивать, размешивать;
взбалтывать (тж. * up) - to * one's tea помешивать чай - add a tin of tomato to the mixture and * them well влейте в смесь банку томатной пасты и хорошенько размешайте /разотрите/ - you can * a small amount of thinner into the paint в краску можно подбавить немного разбавителя (тж. * up) волновать, возбуждать - to * the blood волновать кровь;
возбуждать энтузиазм - to * smb.'s wrath вызвать чей-л. гнев - to * smb. to pity возбудить /вызвать/ в ком-л. жалость - to * smb.'s passions пробудить чью-л. страсть - a book that *s the soul книга, которая волнует( душу) - the town was *red by a deep emotion город был охвачен глубоким волнением (тж. * up) волноваться, возбуждаться - my blood *s at the very thought of it все во мне кипит при одной мысли об этом - pity *red in his heart в его сердце пробудилась /шевельнулась/ жалость > not to * an eyelid глазом не моргнуть, бровью не повести > not to * a finger и пальцем не пошевелить > to * one's stumps поторапливаться, пошевеливаться > to * abroad /forth, out/ выйти из дому /на улицу/ (сленг) тюрьма, тюряга, каталажка ~ суматоха, суета, переполох;
to create (или to make) a stir произвести сенсацию;
возбудить общий интерес;
наделать шуму ~ шевелить(ся) ;
двигать(ся) ;
he never stirs out of the house он никогда не выходит из дому ~ шевеление;
движение;
not a stir ничто не шелохнется ~ up раздувать( ссору) ;
not to stir an eyelid глазом не моргнуть;
not to stir a finger пальцем не пошевелить ~ up раздувать (ссору) ;
not to stir an eyelid глазом не моргнуть;
not to stir a finger пальцем не пошевелить stir волновать, возбуждать (тж. stir up) ;
to stir the blood возбуждать энтузиазм ~ мешать, помешивать, размешивать;
взбалтывать (тж. stir up) ~ размешивание ~ суматоха, суета, переполох;
to create (или to make) a stir произвести сенсацию;
возбудить общий интерес;
наделать шуму ~ sl тюрьма, кутузка ~ шевеление;
движение;
not a stir ничто не шелохнется ~ шевелить(ся) ;
двигать(ся) ;
he never stirs out of the house он никогда не выходит из дому to ~ one's stumps разг. пошевеливаться, поторапливаться stump: ~ pl шутл. ноги;
to stir one's stumps разг. поторапливаться, пошевеливаться stir волновать, возбуждать (тж. stir up) ;
to stir the blood возбуждать энтузиазм ~ up возбуждать (любопытство и т. п.) ~ up раздувать (ссору) ;
not to stir an eyelid глазом не моргнуть;
not to stir a finger пальцем не пошевелить ~ up хорошенько размешивать, взбалтывать
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский